Modul 6 – Viadukt / Modul 6 - Viadukt
Der Mittelpunkt dieses Moduls ist das Viadukt und die ehemaligen Eisenbahn-Wohnhäuser, die unter das Viadukt gebaut wurden. Ein weiteres Highlight dieses Moduls sind die unterirdischen Haltestellen der S-Bahn und der Stadtbahn. Hier sind zum Teil Dreileitergleise verlegt, weil hier auch die Museums-Straßenbahn fährt. Außerdem gibt es noch einen Park mit einem Teich.
Mitten av denna modul är viadukten och de tidigare järnvägsbostadshusen som byggdes under viadukten. En annan höjdpunkt i denna modul är tunnelbanestationerna för pendeltågen och spårvagnen. Här har man på några ställen lagt trerälsspår eftersom även museispårvagnen går här. Det finns också en park med en damm.
Die Idee / Idèn
Plan Modul 6 „Viadukt“ / Plan modul 6 „Viadukt”
Im hinteren Bereich das Viadukt mit den Eisenbahn-Wohnhäusern. Davor ein kleiner Park.
I bakgrunden syns viadukten med järnvägsbostadshusen. Framför den ligger en liten park.
Plan Stadtbahn-Haltestelle „Viadukt“ / Plan lokaltågstation „Viadukt“
Darunter ist die Stadtbahn-Haltestelle „Viadukt“ zu sehen. Diese sieht ein bisschen aus wie die Haltestelle am Hauptbahnhof in Stuttgart…
Under detta är lokaltåg stationen ”Viadukt”. Detta ser lite ut som centralstationen i Stuttgart...
Plan S-Bahn-Haltestelle „Viadukt“ / Plan pendeltågstation „Viadukt“
Ganz unten befindet sich die S-Bahn-Haltestelle „Viadukt“. Diese sieht ein bisschen aus wie die Haltestelle „Universität“ in Stuttgart. Soweit der Plan – jetzt geht es an die Umsetzung!
Allra längst ner ligger pendeltåg hållplatsen "Viadukt". Det här ser lite ut som hållplatsen "Universität" i Stuttgart. Det är planen - nu är det dags för realisation!
Modul / Modul
Die untere Ebene des Moduls / Modulens nedre nivå
Das Modul ist 125 cm breit und 75 cm tief. Es besteht aus 9 mm dickem Birken-Sperrholz – das ist leicht und trotzdem stabil. Hinter der S-Bahn-Station ist das Modul nach unten offen, hier ist Platz für die Elektrik.
Modulen är 125 cm bred och 75 cm djup. Det består av 9 mm tjock björkplywood - vilken är lätta men ändå stabil. Bakom pendeltåg stationen är modulen öppen i botten, här finns plats för el.
Die mittlere und obere Ebene des Moduls / Modulens mellersta och övre nivå
Darüber befinden sich die Gleise der Stadtbahn und der Straßenbahn. Die äußeren Gleise sind Gleichstromgleise (Normalspur), die inneren Gleise sind Dreileitergleise – hier fährt später auch die Museumslinie (Schmalspur).
Ovanför den finns spåren för lokaltåg och spårvagn. Ytterspåren är normala likströmsspår (normalspår), innerspåren är trerälsspår - museibanan (smalspår) kommer senare också att gå här.
Das Modul von vorne / Modulen framifrån
Das Modul von vorne. Hier kann man hinter dem Viadukt auch das Abstellgleis erkennen – das ist später nicht mehr zu sehen.
Modulen framifrån. Här kan man också se avställningsspår bakom viadukten – denna kommer inte längre att synas senare.
S-Bahn-Station „Universität" / Pendeltågstation „Universität“
Das Vorbild / Förebilden
Als Vorbild für diese S-Bahn-Station habe ich die Haltestelle „Universität“ in Stuttgart genommen. Hier gab es nicht so viel Auswahl, da die anderen unterirdischen Haltestellen Mittelbahnsteige haben. Leider sieht die Haltestelle alles andere als schön aus – sie soll eigentlich schon seit Jahren renoviert werden…
Die Haltestelle weist einige Besonderheiten auf:
- die Haltestelle liegt in einem Gleisbogen,
- sie liegt 21,5 m unter der Erde und
- sie hat ein Gefälle von 2,5 Promille.
Irgendwie gefallen mir die Farben der Haltestelle überhaupt nicht – bei meinem Besuch dort habe ich mich nicht wohlgefühlt…
Jag använde hållplatsen "Universität" i Stuttgart som förbild för denna Pendeltågstation. Det fanns inte mycket val här eftersom de andra tunnelbanestationerna har centrala plattformar. Tyvärr ser hållplatsen allt annat än trevlig ut - den har faktiskt varit på väg att renoveras i flera år...
Hållplatsen har några speciella egenskaper:
- hållplatsen ligger i en kurva,
- den ligger 21,5 under jord och
- den hat en lutning på 2,5 promille.
På något sätt gillar jag inte färgerna på hållplatsen alls – jag kände mig inte bekväm när jag besökte där...
Unterkonstruktion / Underkonstruktion
Damit es nicht so langweilig aussieht, verlaufen die Gleise schräg zur vorderen Kante. Hier kann man schon den Treppenaufgang und den Aufzug erkennen.
För att det ska se mindre långtråkig ut går spåren diagonalt mot framkanten. Trappan och hissen syns redan här.
Vorarbeiten / Förarbete
Wie immer streiche ich alles mit einer dunkelgrauen Farbe an – ich möchte vermeiden, dass man später Holz oder helle Stelle sieht.
Som alltid målar jag allting mörkgrå – jag vill undvika att se trä eller ljusa fläckar senare.
Bahnsteig / Perrong
Ich habe lang überlegt, welche Farben ich für die Haltestelle nehmen soll, hab mich aber dann doch entschieden, die nicht so schönen Originalfarben zu nehmen…
Jag funderade länge och noga på vilka färger jag skulle använda till hållplatsen men sedan bestämde jag mig för de inte så fina originalfärgerna…
Rückwand / Bakvägg
Die Rückwand mit den Sitznischen und der Durchgang zum Treppenaufgang.
Bakväggen med sittnischerna och passagen till trappan.
Aufzug / Hiss
Details wie Schilder und Beschriftungen machen den Bahnsteig lebendig. Die ersten Fahrgäste warten schon!
Detaljer som skyltar och texter ger liv åt perrongen. De första passagerarna väntar redan!
Durchgang / Passage
Die vielen Details machen die Szene erst lebendig – Fahrkartenentwerter, Plakate, Hinweisschilder und mehr. Durch die Tür geht es über eine Treppe und eine Rolltreppe zur Stadtbahnhaltestelle.
De många detaljerna ger liv åt scenen – biljettvaliderare, affischer, skyltar mm. Genom dörren leder en trappa och en rulltrappa till spårvägsstationen.
Pfeiler / Pelare
Zwischen den Gleisen wurden Pfeiler aufgestellt, die die Decke abstützen. An der echten Haltestelle sind hier noch Bildschirme angebracht, darauf habe ich verzichtet, damit man den hinteren Bahnsteig besser sieht.
Pelare restes mellan spåren för att stödja taket. Vid riktiga stationen finns det skärmar installerade här, jag tog bort dem så att den bakre plattformen syns bättre.
Bahnsteig und Treppe / Perrong och trappor
Am vorderen Bahnsteig fehlt die Wand. Auch am Treppenhaus habe ich einen Teil der Wand entfernt, damit man die Preiserlein besser sehen kann. Auch in den Aufzug kann man hineinsehen!
Väggen saknas på den främre plattformen. Jag tog också bort en del av väggen i trapphuset så att figurerna syns bättre. Man kan till och med se insidan av hissen!
Decke / Tak
Die Beleuchtung erfolgt durch einen LED-Streifen, der zwischen 2 Pappstreifen eingelegt wird.
Belysningen kommer från en LED-remsa som placeras mellan två kartongremsor.
Beleuchtung / Belysning
Für die Beleuchtung nehme ich einen LED-Streifen, der zwischen 2 Pappstreifen geklebt wird. Darüber klebe ich ein durchsichtiges, weißes Papier und dann ein graues Papier. Schon sind meine Lampen fertig!
För belysningen använder jag en LED-remsa limmad mellan två kartongremsor. Sedan limmar jag en bit genomskinligt vitt papper över den, följt av en bit grått papper. Och där har ni det – mina lampor är klara!
Fertig! / Klar!
Zum Schluss schraube ich die Decke auf das Unterteil und fertig ist die Haltestelle „Universität“!
Slutligen skruvar jag fast taket på underdelen och hållplatsen "Universitetet" är klar!
Einfahrt / Infart
Diesen Blick hat man nach dem Einbau des Moduls nicht mehr!
Du har inte längre den här vyn efter att du har installerat modulen!
Stadtbahn-Haltestelle "Viadukt" / Spårvagn hållplats "Viadukt"
Das Vorbild / Förebilden
Als Vorbild für diese Stadtbahn-Haltestelle habe ich die Haltestelle „Arnulf-Klett-Platz“ in Stuttgart gewählt. Die Haltestelle wurde am 9. April 1976 eröffnet, hat 4 Gleise und wird von 8 Stadtbahnlinien angefahren. Außerdem gibt es einen Bahnsteig für die Museums-Straßenbahn.
Die Haltestelle hat einen Mittelbahnsteig und zwei Seitenbahnsteige. Über der Haltestelle ist eine Einkaufpassage (Klettpassage) und darunter die S-Bahn-Haltestelle „Hauptbahnhof“.
Jag valde hållplatsen "Arnulf-Klett-Platz" i Stuttgart som modell för denna spårvägsstation. Stationen öppnade den 9 april 1976, har fyra spår och trafikeras av åtta spårvägslinjer. Den har också en plattform för musei-spårvagnen.
Stationen har en central plattform och två sidoplattformar. Ovanför stationen finns en shoppinggalleria (Klettpassage) och nedanför ligger pendeltåg-stationen "Hauptbahnhof".
Unterkonstruktion / Underkonstruktion
Die Unterkonstruktion für die Bahnsteige habe ich, wie so vieles, aus 2 mm Pappe gemacht. Hinten der Seitenbahnsteig, davor der Mittelbahnsteig. Der Seitenbahnsteige vorne fehlt – man hat halt immer zu wenig Platz…
Som så mycket annat tillverkade jag underkonstruktion av 2 mm kartong. Sidoplattformen är bak, mittplattformen fram. Den främre sidoplattformen saknas – det finns ju aldrig tillräckligt med utrymme...
Vorarbeiten / Förarbete
Wie immer streiche ich alles mit einer dunkelgrauen Farbe an – ich möchte vermeiden, dass man später Holz oder helle Stelle sieht.
Som alltid målar jag allting mörkgrå – jag vill undvika att se trä eller ljusa fläckar senare.
Einzelteile Treppe / Enskilda delar trappa
Eine Treppe zu bauen ist einfacher als man denkt – auch wenn es hier ziemlich viele Teile sind… Eine Anleitung gibt es hier:
Att bygga en trappa är enklare än man tror – även om det finns en hel del delar… Instruktioner finns här:
Treppe im Bau / Trappa under uppbyggnad
Auf dem Bild kann man erkennen, warum es so viele Teile sind: es sind zwei Rolltreppen und eine normale Treppe!
Bilden visar varför det finns så många delar: det finns två rulltrappor och en vanlig trappa!
Treppe / Trappa
Die Treppe führt von der Stadtbahn-Haltestelle nach oben. Dahinter sieht man die Treppe nach unten zur S-Bahn-Haltestelle.
Trappan leder upp från spårvagn hållplatsen. Bakom den kan man se trappan som leder ner till pendeltågsstationen.
Hinterer Bahnsteig / Bakre plattform
Der hintere Bahnsteig ist fertig!
Bakre plattformen är klar!
Haltestelle / Hållplats
Beide Bahnsteige sind fertig! Eigentlich fehlt ganz vorne der dritte Bahnsteig – leider hat hierfür der Platz nicht gereicht…
Båda plattformarna är färdiga! Faktum är att den tredje plattformen saknas längst fram – tyvärr fanns det inte tillräckligt med plats för den…
Aufsicht / Vakt
Die vielen Details sind aufwendig zu basteln, machen es aber realistischer. Mülleimer, Bänke, Plakate usw dürfen nicht fehlen!
De många detaljerna är tidskrävande att tillverka men de gör det mer realistiskt. Papperskorgar, bänkar, affischer etc. är oumbärliga!
Straßenbahn-Fans / Spårvagnsfan
Auch in Heitlingen gibt es Preiserlein, die alte Straßenbahnen lieben!
Även i Heitlingen finns det folk som älskar gamla spårvagnar!
Fertig! / Klar!
Erst mit Preiserlein sieht die Haltestelle richtig fertig aus!
Hållplatsen ser bara riktigt färdig ut med folk!
Ansicht von oben / Vy uppifrån
Die komplette Haltestelle von oben. Hier erkennt man, dass ich bei den Treppen nach unten ein bisschen getrickst habe – sie sind nur angedeutet, von vorne sieht man das allerdings nicht.
Hela hållplatsen uppifrån. Här kan man se att jag fuskade lite med trappan ner – de är bara antydt men det syns inte framifrån.
Decke / Tak
Für die Beleuchtung nehme ich einen LED-Streifen, der zwischen 2 Pappstreifen geklebt wird. Darüber klebe ich ein durchsichtiges, weißes Papier und dann ein graues Papier. Schon sind meine Lampen fertig!
För belysningen använder jag en LED-remsa limmad mellan två kartongremsor. Sedan limmar jag en bit genomskinligt vitt papper över den, följt av en bit grått papper. Och där har ni det – mina lampor är klara!
Tiefbahnsteig / Lägre plattform
Am Tiefbahnsteig hält die Museumsbahn, und die Preiserlein freuen sich schon auf die Fahrt!
Museispårvagnen stannar vid den lägre plattformen och folk längtar redan efter åkturen!
Hochbahnsteig / Högre Plattform
Am Hochbahnsteig hingegen warten die Preiserlein auf die Stadtbahn.
På den högre plattformen väntar dock folk på lokaltåget.




























